就教科書的台灣血統、主權問題
問「教育部」教授學者答不出來
卻把學術問題丟給「外交部」去解答
教授領了研究費卻不研究
領台灣人薪水卻欺騙台灣人
良心何在?

 

  雖然作者在報上發表了許多篇台灣血統不是來自中國的文章,翻閱舊報時卻看到,吳京博士還以為台灣人的祖先都來自中國,顯然他很少看報,或者是看了報但不同意。另外,儘管開羅宣言已被確定不存在,但國、高中歷史教科書仍說,根據開羅宣言台灣重回「祖國」懷抱,所以寫信問吳京。結果他把信分給編譯館,而該館仍舊回答,依據開羅宣言台灣重歸中國,血統部分則沒有回答,想必是承認了台灣人並非中國人的事實。
  很巧,給吳京的信寄出不久,媒體就大量炒作「認識台灣」教科書的爭議,其基本爭執點就是台灣的主權和血統。
  詳情請參閱本網站www.taiwannation.com.tw「欺騙學生」、「假台灣史」、「統派歪理」這幾個窗口,以及「政治內幕」有關血統的各期新聞。
  其實,台灣的主權和血統根本沒什麼可爭。不管從任何角度檢驗,台灣都和中國無關。編譯館的回信作者當然不滿意,因此據理力爭。編譯館的學者自己不進行研究,反而把問題丟給當事人之一的胡志強(當時的中華民國外交部長),然後在1997年12月24日的覆函上說,編譯館的教科書編輯聯席委員會今後不再答覆台灣主權的問題。這是不負責的做法,教科書編者應當自已以學術的立場,以研究結果來解決學術的問題,不應把它交給外交事務單位,把學術政治化之後一走了之,坐領薪水和研究費 。 

作者:沈建德,留美企管博士,前中興大學企管系副教授。自費專研台灣主權,及相關的史地、政治、文化、血統等問題前後10年。現為台灣國臨時政府總召集人。

(第一次去函1997年5月8日)

吳京博士大鑒:
  翻閱3月20日聯合報第三版,知道你說:誰也不能否認台灣人的祖先來自中國。這不知是你的研究結論還是聽別人說的?
  根據本人的研究,截至1995年12月底,在台灣的所有2,130萬人之中,純粹從中國來的才124萬人,佔5.8%,其餘的兩千多萬不是平埔就是山胞的後代。本人學的是企管,對數字比較敏感,當我看到不少文獻上估計荷據初期(1624年起算)平埔族及高山族就各有20萬以上時,心裡想,若以每年1%的人口成長率估計,到了1995年,光是純種的平埔和山胞至少有1600萬人,台灣人怎會都是中國人?因此引起研究的興趣。等到找出官方詳細的人口成長資料及開墾面積,計算後得知,平埔及山胞後裔不止1600萬而是2000萬。由於當年中國移民本來就是台灣人口的少數而且都是單身居多,結婚對象多為蕃女,純漢後代如鳳毛麟角。而混血兒,也因 "漢" 祖代代以蕃婆為妻,其"漢"血也已清淡如水!今日的台灣人多為純蕃後代,他們的祖先原本有名無姓,漢姓及漢族譜是乾隆23年以後滿清政府賜給的。化生蕃為熟藩,化熟蕃為漢人是滿清的對台政策,清初駐台官員的奏本之中時常可見。難道閣下進一步要化假漢人為中國人嗎?若欲知詳細請向台灣教授協會調閱本人的研究報告-台灣血源七千年之證言。
  另外,現行高中歷史課本稱,中國收回台灣由開羅會議宣言正式確定。毫無根據。國中歷史課本同樣說開羅宣言指明東北各省、台灣、澎湖歸還中國。中國教育也相同。去年7月,中國全國高校入學考試為煽動民族主義,把開羅宣言當條約,出在歷史試題第37條:開羅宣言規定台灣應歸還中國;波茨坦公告宣布,開羅宣言的條件必須實施;杜魯門在1950年1月5日聲明美國承認中國對台灣行使主權,1950年6月25日卻又聲明台灣未來地位的決定必須等待對日和約的簽訂(按:舊金山對日和約規定,日本放棄台灣不給中國,國、高中歷史卻隻字不提),這些表明什麼?答案是:台灣問題是美國遠東太平洋戰略的重要內容,美國政府對台灣政策的變化違背了國際公約。
  為瞭解開羅宣言,本人花了兩年多的時間研究開羅會議,發現羅斯福、蔣介石、邱吉爾在開羅並未簽署任何文件,何來開羅宣言?到美國國家檔案局、聯邦資料中心及許多有關單位查證,也都沒有一張稱為開羅宣言的文件,中華民國外交部次長也承認此事。另外,波茨坦宣言由杜魯門、蔣介石、邱吉爾三人名義發表,但只有未參加開羅會議的杜魯門簽字,何況波茨坦宣言上面,一個字也沒有提到台灣。
  可是自1993年發表對台關係書之後,中共年年在聯合國以正式文件宣示,自古台灣是中國的,開羅宣言再確認。無一國異議。因此去年它把飛彈打到台灣門口。台灣怎可容忍外人以不實的手段詐得台灣主權、威脅台灣的安全?台灣的高中、國中歷史課本若再故意不講老實話,主事者真的是有通
匪之嫌了!

(吳京回函)

台(86)中(一)字第86053571號

正本:國立編譯館
副本:沈建德先生

主旨:檢送沈建德先生函陳有關高中、國中歷史教科   書內容等原函影本乙份,請研處逕復,請查   照。

教育部


(編譯館第一次回函)
(86)國教國字第1204號 1997年6月26日

正本:沈建德先生
副本:教育部本館中、小學教科書組

一、教育部本(86)年5月23日台(86)中(一)字第
  86053571號函檢附 先生5月8日致 吳部長函影
  本,敬悉。
二、有關「中國收回台灣由開羅宣言正式確定」乙節  之根據,經送請教國、高中歷史科教科書編審委  員會研議說明如下:
    本館主編之國、高中歷史科教材有關開羅會  議之相關敘述,係參考「開羅會議報告」、「中  華民國重要史料初編 --- 抗戰時期」 (國史館、中  國國民黨黨史會)等資料編輯而成。
三、承關注本館教科書之編輯,弗勝感切,謹致謝
  忱。

國立編譯館


(第二次去函)

覆編譯館 1997年7月1日

敬啟者:
  貴函(86)國教國字第1204號(6月26日)收悉。函中說,國、高中歷史教材中「中國收回台灣由開羅會議宣言正式確定」的依據是參考「開羅會議報告」、「中華民國重要史料初編--抗戰時期」(存國史館、中國國民黨黨史會)等資料編輯而成。經本人閱完這兩項資料,並未發現所謂的開羅宣言或開羅會議宣言,其事實如下:
 1. 開羅會議報告:此應係大溪檔案中郭斌佳之「參  加開羅會議報告」原稿現存國史館。全文從頭到  尾沒有「開羅宣言」或「開羅會議宣言」之字  樣,而只有「聯合聲明」、「公報」,等。最後  公報上聲明本身是「聯合聲明」的字樣也改成  「概括性聲明」,不但不聯合,而且只是概括性  的聲明。可見中美英三國爭執之激烈。而所爭執  的正是公報上應寫「台灣由日本放棄」還是「台  灣歸還中華民國」。
 2. 中華民國重要史料初編:這份史料中和開羅會議  有關者為「國防最高委員會祕書長王寵惠自重慶  呈蔣委員長關於開羅會議日誌」,而這份日誌和  大溪檔案中「王寵惠報告開羅會議經辦事項紀  要」完全相同,所差別者為後者附有英文原件,  而前者沒有。看完這兩份報告,也沒有看到所謂  的「開羅宣言」或「開羅會議宣言」,只有「會  議公報」。在「會議公報」草案中,起初確有「
  聯合宣言」的字樣,但在定稿時改為「概括性的
  聲明」,可見,「宣言」是不被與會者接受的。  此外,英國不同意公報上寫明「台灣應歸還中華  民國」。參與討論的王寵惠說,英國外交次相當  場表示,公報上若這樣寫,他們必遭英國國會非  難,為何英國被日本所占領的地方(例如香港)  公報上不寫歸還英國,而中國被日本佔去的地方  非寫歸還中國不可,是否中國暗藏收回香港的陰  謀?因此必然過不了英國國會這一關,這種公報  英方不敢簽字,即使簽了字英國國會也不承認。  最後不歡而散,當然沒有協議。其具體事實如  下:
  (1)「會議公報」的字樣改為「新聞公報」,這說    明了「會議公報」從正式的文件貶為新聞 
    稿;
  (2)新聞公報的性質由原先全體一致同意的「聯合   聲明」或「聯合宣言」,貶為「概括性聲明」   ,由此可見根本沒有共識;(3)最後,公報的定   稿無一人簽字,上面也無時間、地點,連新聞   稿也不如,當然也就沒有任何法律或政治上意   義了。從大溪檔案所查到的事實如此,從美國   國家檔案查到的也是如此,邱吉爾在1955年2   月1日的英國國會質詢中,正式表態反對以   「開羅宣言,把台灣交給中國」,這些史實班  班可考。編譯館怎麼可以用不實、而且沒有依據  的歷史資料做為教育下一代的教材?

  以上各點請再詳查並請盡速回音。

(編譯館第二次回函)
(86)國教國字第1566號 1997年9月3日

正本:沈建德先生
副本:教育部,本館中、小學教科書組
  一、 先生本(86)年7月1日暨8月11日前後兩次大    函均已敬悉。
  二、 先生所提本館主編之高中歷史教科書第3冊    課文中有關開羅會議敘述之疑義,經提國、    高中歷史科及國中認識台灣(歷史篇)科教科    用書編審委員聯席會議研議後,答覆如下:    本館主編之高、國中歷史教科書(第3冊)暨國    中認識台灣(歷史篇) 科教科書中有關東北各    省、台灣及澎湖歸還中華民國乙節,均係根    據已刊布之檔案資料,內容並無錯誤(如附    件。)至於開羅會議後之「宣言」是否為「公    報」或「聲明」,建議正式向外交部求證。
  三、承 關注本館教科書之編輯,弗勝感切,謹    致謝忱。

國立編譯館

(第三次去函)

受文者: 
正本:中華民國編譯館
副本:中華民國總統李登輝
   中華民國教育部
發文者:沈建德 屏東市公興路165巷67弄21號
日期:1997年9月13日
1. 主旨:中國收回台灣由開羅會議宣言正式確定之疑    義。
2. 說明:貴函(86)國教國字第1566號已經收到,謝謝    各歷史科編審委員為本人的一點小意見而召    開聯席會議,嚴謹態度使人敬佩。但是疑點    猶在。
    (1)關於羅斯福、邱吉爾、蔣介石在開羅會     後三人發表宣言問題: 貴函附件所示之     國、高中課本及認識台灣歷史篇內容,一     致敘述,開羅會後三人發表宣言,這是不     合史實的。這三人在開羅會中或會後並未     簽署任何文件,也沒有發表什麼,何來三     人共同發表的宣言?因此不只是宣言或聲     明或公報的名稱問題,更是羅邱蔣三人根     本沒有簽字也沒有發布任何文稿的問題。     開羅會議中有一張文稿由宣言改為聲明最     後稱為新聞公報,此係三人手下激烈爭吵     的結果。因為爭執不下,羅邱蔣三人無一     簽字,其手下所起的文稿稱為什麼已沒有     意義。但貴館歷史教材稱它為宣言,不管     從三人手下爭吵的結果,或從三巨頭開會     的結論來看,都是不對的。雖然這張文稿     據說在開羅散會數日後,當羅邱兩人在伊     朗而蔣介石在重慶時,在華盛頓、倫敦、     重慶,被做為對日心戰的廣播稿先後廣播     了出去。若如此就推定羅邱蔣三人在開羅     會後發表宣言,恐將是對學生很嚴重的誤     導。
    (2)關於收回台灣問題:高中歷史課本第三冊     第28章第3節 「台灣光復及領土主權的恢     復」這一小節堭埻z,「收回台灣事屬當     然,開羅會議宣言正式確定」,錯誤更     大,可是未見 貴館提及也未見主動改正。
    (3)關於史料依據問題:據 貴館致本人(86)國     教國字第1204號函所言,所有史料依據為      「開羅會議報告」及「中華民國史料初     編」。前者可能係「開羅會議」之誤,此     書為梁敬錞所編,後者為秦孝儀所作。這     兩本書在研究方法而言都是次級資料,不     如原始資料-大溪檔案中的開羅會議記錄來     得有權威,何況梁秦兩人的著作並未說羅     邱蔣三人共同發表宣言或聲明--此點或許     本人研究不足沒有發現,若有,請惠賜出     處或影本。但從信函來往,本人感覺 貴館     似乎堅持依據次級資料而排斥原始資料。     若如此,恐將會犯學術上研究方法的錯     誤。但願是錯覺。
    (4)關於副本單位增加李登輝的理由:因為他     曾說,學校教材的編訂應以事實為準,和     有些人所說教材係用來做為政令宣導的主     張不相同。


(編譯館第三次回函)
(86)國教國字第2990號 1997年12月24月

正本:沈建德先生
副本:總統府
   教育部
   本館中、小學教科書組

一、先生本(86)年9月13日大函敬悉。
二、先生所提高中歷史教科書有關開羅宣言之疑義,  經本館國中認識台灣(歷史篇)科、歷史科、高中  歷史科教科用書編審委員聯席會議再次討論,決  議函請外交部釋疑。
三、外交部於本(86)生12月12日以(86)條1字第
  8603031458號函答覆(詳如附件):開羅會議「公  報」通稱為「開羅宣言」,雖未具簽署之形式,  但無減損其法律效力。據此,本館主編之國、高  中歷史教科書之內容並無疑義,該聯席會議爰請  本館轉知 台端,今後不再答覆此一問題,敬請見  諒。

國立編譯館

(附件)
主旨:函復 貴館所詢有關「開羅宣言」之各項疑義   事,敬請卓參。
說明:一、覆貴館民國八十六年十月二十三日(八
     六)國教國字第二二三二 號函。
   二、依據國際實踐,重要國際活動或國際會議     結束後,通常發布「宣言」(declaration)     、「聲明」(statement)或公報
     (communique)用以宣示參與國家達成之
     協議或共識;其中除「公報」(尤其雙邊     「聯合公報」)偶有具名簽署之實例外,     「宣言」與「聲明」通常係以發佈之方式     為之,不需具名簽署。至於其拘束力,通     常由下列因素綜合考量:
     (1)參與之各國代表是否獲得授權(元首親      自參與無庸授權);
     (2)內容是否明確;
     (3)各相關國家事後之處理態度。
   三、「開羅宣言」係中、美、英三國領袖為討     論作戰方針及戰後處理日本等問題於一九     四三年十一月下旬在埃及首都開羅集會,     就有關重大問題達成之共識,其內容經各     造反覆磋商、修正並經三國議「公報
     (communique),通稱為「開羅宣言」
     (Cairo Declaration)。
   四、依宣言實質條款第二段,所有日本從中國     竊據之領土,例如台灣、澎湖以及滿洲均     應歸還中華民國。一九四五年中、美、英     三國領袖發表「波茨坦公告」其第八點重     「開羅宣言」之條件應予執行,其中當然     包括台灣、澎湖以及滿洲應歸還中華民國
     。一九四五年九月二日簽訂之日本降伏文
     書亦明文規定,日本接受「波茨坦公告」     之條件。盟軍進駐日本後,發佈訓令第一     號,命令駐台日軍向我國政府投降;我國     於一九四五年十月二十五日接受日軍投降     後,即宣告台灣恢復為我國之一省,次年     一月十二日明令恢復台澎居民之國籍,上     述有關台澎法律地位之「宣言」及「公告
     」係經有關國家元首協商同意定案,其後
     並經國家實踐確認並執行(包括日本降伏     文書、盟軍訓令及其後之受降暨接收),     其法律效力殆無疑義。該宣言雖未具簽署     之形式,但無減損其法律效力。
   五、另查「開羅宣言」業經美國國務院編入「
     美國一七七六年至一九四九年締結之條約     及其他國際協定彙編」(Treaties and Other      International Agreements of the United States      of America, 1776-1949),英國王家文書辦公     室(Her Majestic Stationery Office)則將
     「開羅宣言」列入「外交部函件:一九四     三年」(Correspondence of the Foreign      Office, Year 1943),檔案名稱:「一
     九四三年遠東:中國卷,第六三五七號」     (Far Eastern 1943 : China, No. 6357);至     於我國有關「開羅宣言」之檔案目前存於     國史館。

部長 胡志強

(第四次去函)

受文者:
正本:中華民國教育部編譯館
副本:中華民國總統李登輝、副總統連戰、行政院長   蕭萬長、外交部。
發文者:沈建德 屏東市公興路165巷67弄21號
    Fax:08-753-6335
日期:1998年1月19日
主旨:中國收回台灣由開羅會議宣言正式確定之疑
   義。
說明:貴函(86)國教國字第2990號已經收到,知道關   於本函主旨 貴館請教了當事人之一的中華民國   外交部,其結果不問可知。 貴館請教的對象應   該是中立而且有權威的學術單位才對。另外 貴   函又說今後將不再答覆此一問題,本人實感遺   憾。教育單位本應追求真理,在有疑問時,更   應打破砂鍋問到底,主動尋找答案才對。現在   只聽一面之辭就欲結案,不甚妥當,若 貴館找   不到中立而且有權威的學術單位去請教,本人   建議 貴館,待中華民國外交部能夠回答本人的   問題之後再結案如何?
按:「編譯館」的編審人員,把責任推給「外交部
  」之後,如同丟出了燙手山芋,那敢再回信。  領台灣人薪水騙台灣人子弟,領了錢良心不
  安! 

 

作者:沈建德,留美企管博士,前中興大學企管系副教授。
   現在自費專職研究台灣主權,及相關的史地、政治、文化、血統等問題。
   Fax:08-753-6335

〔下一篇〕

政治內幕 政治內幕 政治內幕 政治內幕 政治內幕 政治內幕 政治內幕 政治內幕 政治內幕